« Home | Hipotecas sobre el IRS 5 años y el euribor 1 año » | La cartera permanente de Harry Browne » | Nexus 10 vs iPad 4Gen » | Más precios de casas: comparación con alquileres » | Presentación del Windows Surface » | Elecciones otoñómicas 2012 » | Euribor, eurepo y swap (actualizados) » | El precio de las casas y las cosas » | Automatización y trabajo » | Stand by me » 

viernes, noviembre 09, 2012 

Otra industria que se irá al garete a medio plazo, la de los traductores



Formaos, aprended idiomas, decían :-)
El caso es que un niño de estos que están aprendiendo Chino en los colegios españoles ahora mismo, tiene pocas posibilidades de llegar a hablar al nivel de este traductor que ya existe. Muchas menos aún del que estará disponible cuando acabe la escuela en unos diez años. La única ventaja la tendrán aquellos que sean casi bilingües, durante un corto periodo de otros cinco o diez años.
Hasta ahora era una ventaja para el trabajo chapurrear otro idioma. Pero chapurrear, lo que es chapurrear, chapurrean ya mejor las máquinas.

Todavía el vodka es bueno, pero la carne está podrida... pero todo se andará.

Todavía el vodka es bueno, pero la carne está podrida... pero todo se andará.

Publicar un comentario

Tiras cómicas

El Tiempo

tiempo en Madrid

Cambios de divisa

Buscador Torrents

en isoHunt
en The Pirate Bay

Archivos y búsquedas

  • CRIPTONOMICON
  • Legión Espacial
  • Impulsado por Blogger
    y Blogger Templates